Le traducteur de Google est un outil très utile lorsqu'il s'agit de faire traduire des phrases et des textes en langue étrangère. Mais le traducteur de Google a aussi ses faiblesses et ne fournit pas toujours des résultats optimaux. C'est pourquoi tu dois connaître quelques alternatives à Google Traduction.
Nous te présentons ci-dessous les meilleures et les plus populaires alternatives à Google Translate. Tu pourras ainsi te faire une idée de ce qu'elles ont à offrir et choisir l'outil de traduction en ligne qui répond à tes besoins.
DeepL
DeepL existe depuis 2017 et est souvent considéré comme le meilleur traducteur en ligne du marché. Comme la plupart de ses concurrents, il utilise des réseaux neuronaux pour produire des traductions assez précises.
L'outil est disponible en 31 langues. Outre la version navigateur, il existe une version de bureau ainsi qu'une application mobile pour les appareils Apple et Android.
Tu peux utiliser DeepL gratuitement ou souscrire à un abonnement payant. Dans la version gratuite, la longueur des textes que tu peux faire traduire est limitée. Sur PC, un maximum de 1 500 caractères sont traduits simultanément, dans les applications mobiles, ce sont 3 000 caractères.
Avec la version gratuite de DeepL, tu peux déjà faire traduire des fichiers Word et des présentations PowerPoint entiers. Pour cela, il suffit de les télécharger. Une fois la traduction terminée, l'outil télécharge automatiquement le fichier traduit.
Les mises en forme sont conservées. De plus, non seulement le texte courant est traduit, mais aussi d'autres éléments de texte comme les légendes et les notes de bas de page.
Dans la version gratuite de DeepL, tu peux télécharger et faire traduire au maximum 3 documents par mois. De plus, la taille maximale des fichiers est limitée à 5 Mo. Il n'est pas possible de modifier les fichiers traduits dans la version gratuite.
DeepL propose plusieurs modèles d'abonnement qui se distinguent par leur prix et les services inclus. Dans tous les cas, la version payante te permet de faire traduire des textes d'une longueur illimitée.
Pour les langues qui font la distinction entre une salutation formelle et une salutation informelle, tu peux choisir la salutation dans chaque modèle d'abonnement payant. Cela concerne par exemple l'espagnol, l'italien, le portugais et le néerlandais.
Selon le modèle, le nombre et la taille des fichiers que tu peux télécharger et traduire sont plus élevés. De plus, tu peux ensuite modifier les fichiers traduits et téléchargés.
Avec certains modèles d'abonnement, DeepL peut même être intégré dans des outils de TAO. Cela est particulièrement intéressant pour les entreprises qui souhaitent intégrer le traducteur en ligne dans leurs applications.
-
Entretien stratégique gratuit
SEO
Lors d'un entretien stratégique gratuit sur le référencement, nous découvrirons les potentiels inexploités et élaborerons une stratégie pour que tu aies plus de succès sur Google.
- Plus de visibilité organique
- Plus de visiteurs organiques sur ton site web
- Plus de demandes et de ventes
Reverso
Reverso est une alternative française à Google Traduction. L'entreprise a démarré en 1998 avec des dictionnaires en ligne, et la traduction en ligne est devenue son activité principale. Le service est disponible dans 26 langues.
Reverso propose également un modèle gratuit et un modèle payant. Outre la version navigateur, tu peux également télécharger des applications pour le bureau et les appareils mobiles.
La version gratuite de Reverso ne traduit que des textes d'une longueur maximale de 2.000 caractères. De plus, l'utilisation est limitée à 2.500 mots, après quoi tu dois acheter des mots supplémentaires.
Dans la version gratuite, la traduction de documents est également disponible et 12 formats de fichiers sont pris en charge. Cependant, tu ne peux télécharger que des fichiers de 2,5 Mo maximum et les fichiers PDF ne doivent pas dépasser 10 pages.
La version Premium de Reverso te permet de faire traduire jusqu'à 50.000 mots par an. De plus, les fichiers téléchargés pour la traduction peuvent peser jusqu'à 30 Mo. Les documents scannés sont également traduits.
Une version professionnelle est également disponible à un prix plus élevé, qui traduit encore plus de mots par an et des documents encore plus grands.
Reverso peut également être utilisé pour l'apprentissage des langues. Pour cela, tu peux par exemple sauvegarder des listes de vocabulaire. Dans la version Premium, le nombre de mots que tu peux ajouter à la liste est illimité et tu as accès à la liste sur tous tes appareils.
- Je suis l'un des principaux experts SEO en Allemagne
Je suis connu des grands médias comme Stern, GoDaddy, Onpulson & Frühstücksfernsehen et j'ai déjà fait plus de 100+ clients de renom sur Google.
Évaluation Google
Basé sur 185 évaluations
Évaluation Trustpilot
Basé sur 100 évaluations
Traducteur de texte en ligne PONS
Tu as peut-être déjà rencontré PONS en tant qu'éditeur de manuels d'apprentissage des langues et de dictionnaires. Depuis 2019, il propose également un traducteur de texte en ligne très pratique.
Le traducteur de texte en ligne PONS prend en charge plus de 40 langues. Le latin et l'elfique, l'une des langues les plus importantes du "Seigneur des anneaux", en font partie. Au quotidien, les traductions dans ces langues ne sont toutefois rien de plus que des gadgets.
Le service est disponible dans le navigateur et peut également être téléchargé sous forme d'application pour les appareils Android et Apple. Grâce à l'achat d'une application, tu peux télécharger le dictionnaire des langues souhaitées et faire traduire l'application hors ligne.
Comme d'autres fournisseurs, PONS propose plusieurs modèles d'abonnement en plus de la version gratuite. Dans la variante gratuite, tu peux faire traduire des textes de 1200 caractères seulement. De plus, tu dois vivre avec des annonces publicitaires.
Tu peux déjà compter sur une protection maximale des données dans la version gratuite grâce aux serveurs situés en Europe.
L'abonnement Pur brille par son tarif mensuel avantageux, mais il est également limité à des textes de 1.200 caractères. En contrepartie, tu n'as pas à regarder de publicité et tu bénéficies d'une assistance individuelle du service client de PONS.
Enfin, l'abonnement Pro supprime la limite de caractères pour les textes. De plus, tu as un accès complet aux dictionnaires en ligne de PONS et tu reçois également des contenus supplémentaires comme des phrases d'exemple et des tableaux de verbes.
En tant que client Pro, tu peux en outre décider si, pour les langues concernées, la formule de politesse formelle ou informelle doit être utilisée lors de la traduction.
Tu peux tester l'abonnement Pro pendant 7 jours avant de le souscrire, ce qui n'est pas possible avec l'abonnement Pur. Tu peux cependant toujours résilier ton abonnement au traducteur de texte en ligne PONS chaque mois.
Pour les clients professionnels, le fournisseur propose également l'interface Translate API. Elle permet d'intégrer le traducteur dans des pages web ou des applications.
Conclusion : de nombreuses alternatives à Google Traduction sont disponibles
Outre les alternatives à Google Translate présentées dans cet article, il existe d'autres outils de traduction qui méritent un coup d'œil. Il s'agit par exemple d'iTranslate et de Talkao. Amazon et Apple ont également lancé des traducteurs en ligne, respectivement SayHi et Translate.
Pour trouver l'outil de traduction le mieux adapté à tes besoins, tu devrais tester quelques options. En outre, tu devrais examiner l'étendue des prestations des versions gratuites et des modèles d'abonnement. Tu pourras ainsi évaluer quel outil peut t'offrir ce dont tu as besoin.
Le prix d'utilisation n'est pas non plus négligeable. Il se peut que la version gratuite te suffise, sinon tu dois estimer si les services proposés valent le prix à payer.
- Connais-tu ma newsletter SEO ?
Inscrivez-vous maintenant et recevez régulièrement des conseils d'experts.