Google Translate es una herramienta muy útil a la hora de traducir frases y textos en idiomas extranjeros. Sin embargo, Google Translate también tiene sus puntos débiles y no siempre ofrece resultados óptimos. Por ello, debes conocer algunas alternativas a Google Translate.
A continuación te presentamos las mejores y más populares alternativas a Google Translate. Esto le dará una idea de lo que ofrecen y le ayudará a elegir la herramienta de traducción en línea que satisfaga sus necesidades.
DeepL
DeepL existe desde 2017 y a menudo se describe como el mejor traductor en línea del mercado. Como la mayoría de sus competidores, utiliza redes neuronales para producir traducciones bastante precisas.
La herramienta está disponible en 31 idiomas; además de la versión para navegador, también hay una versión de escritorio y una aplicación móvil para dispositivos Apple y Android.
Puedes utilizar DeepL gratuit amente o suscribirte a una versión de pago. En la versión gratuita, la longitud de los textos que puedes traducir es limitada. En un PC, se puede traducir un máximo de 1.500 caracteres a la vez; en las aplicaciones móviles, el límite es de 3.000 caracteres.
Incluso con la versión gratuita de DeepL, puedes traducir archivos enteros de Word y presentaciones de PowerPoint. Solo tienes que subirlos y, una vez finalizada la traducción, la herramienta descarga automáticamente el archivo traducido.
El formato se mantiene en el proceso. Además, no sólo se traduce el cuerpo del texto, sino también otros elementos textuales como pies de foto y notas a pie de página.
En la versión gratuita de DeepL, puedes subir y traducir un máximo de 3 documentos al mes. Además, el tamaño máximo de los archivos está limitado a 5 MB. No es posible editar los archivos traducidos en la versión gratuita.
DeepL ofrece varios modelos de suscripción que difieren en cuanto al precio y a los servicios incluidos. En cualquier caso, con la versión de pago puedes traducir textos ilimitados.
Para los idiomas que distinguen entre una forma de dirección formal y otra informal, puede seleccionar la forma de dirección en cada modelo de suscripción de pago. Esto se aplica, por ejemplo, al español, italiano, portugués y neerlandés.
Dependiendo del modelo, el número y el tamaño de los archivos que puedes cargar y traducir es mayor. También puedes editar posteriormente los archivos traducidos y descargados.
Con algunos modelos de suscripción, DeepL puede incluso integrarse en herramientas TAO. Esto resulta especialmente interesante para las empresas que deseen integrar el traductor en línea en sus aplicaciones.
-
Reunión estratégica SEO gratuita
En una consulta de estrategia SEO gratuita, descubrimos el potencial sin explotar y desarrollamos una estrategia para que tenga más éxito en Google.

- Más visibilidad orgánica
- Más visitantes orgánicos a su sitio web
- Más consultas y ventas
Reverso
Reverso es una alternativa francesa a Google Translate. La empresa empezó en 1998 con diccionarios en línea, pero la traducción en línea es ahora su actividad principal. El servicio está disponible para 26 idiomas.
Reverso también ofrece un modelo gratuito y otro de pago. Además de la versión para navegador, también puedes descargar aplicaciones para ordenador y dispositivos móviles.
La versión gratuita de Reverso sólo traduce textos de un máximo de 2.000 caracteres. Además, el uso está limitado a 2.500 palabras, tras lo cual hay que comprar palabras adicionales.
La traducción de documentos también está disponible en la versión gratuita y admite 12 formatos de archivo. Sin embargo, solo puede cargar archivos de hasta 2,5 MB de tamaño y los archivos PDF no deben superar las 10 páginas de longitud.
La versión Premium de Reverso permite traducir hasta 50.000 palabras al año. Además, los archivos cargados para su traducción pueden tener un tamaño máximo de 30 MB. También se pueden traducir documentos escaneados.
También hay disponible una versión profesional a un precio más elevado, que traduce aún más palabras al año y documentos aún más grandes.
Reverso también puede utilizarse para aprender idiomas. Por ejemplo, puedes guardar listas de vocabulario. En la versión Premium, el número de palabras que puedes añadir a la lista es ilimitado y tienes acceso a ella en todos tus dispositivos.
- Soy uno de los principales expertos en SEO de Alemania
Soy conocido de los grandes medios de comunicación como Stern, GoDaddy, Onpulson & breakfast television y ya he trabajado con más de 100+ clientes de renombre con éxito en Google.
Clasificación Google
Basado en 185 opiniones
Valoración de Trustpilot
Basado en 100 opiniones
Traductor de textos en línea de PONS
Es posible que ya conozcas PONS como editorial de libros y diccionarios para el aprendizaje de idiomas. Desde 2019, también ofrece un práctico traductor de textos en línea.
El traductor de textos en línea de PONS admite más de 40 idiomas. Entre ellos figuran el latín y el élfico, una de las lenguas más importantes de "El Señor de los Anillos". En la vida cotidiana, sin embargo, las traducciones a estos idiomas son poco más que trucos.
El servicio está disponible en el navegador y también puede descargarse como aplicación para dispositivos Android y Apple. Puedes descargar el diccionario de los idiomas que desees mediante compra in-app y así tener también la app traducida offline.
Al igual que otros proveedores, PONS también ofrece varios modelos de suscripción, además de la versión gratuita. En la versión gratuita, puedes traducir textos de sólo 1.200 caracteres. También tendrás que convivir con los anuncios.
Después de todo, incluso en la versión gratuita puedes confiar en el más alto nivel de protección de datos gracias a los servidores de Europa.
La suscripción Pur tiene una tarifa mensual favorable, pero también está limitada a textos de 1.200 caracteres. A cambio, no tienes que ver ningún anuncio y recibes asistencia personalizada del servicio de atención al cliente de PONS.
Por último, la suscripción Pro elimina el límite de caracteres para los textos. También tienes acceso completo a los diccionarios en línea de PONS y se te muestran contenidos adicionales como frases de ejemplo y tablas de verbos.
Como cliente Pro, también puede especificar si debe utilizarse la forma formal o informal de dirigirse al traducir los idiomas en cuestión.
Puedes probar la suscripción Pro durante 7 días antes de finalizarla, pero esto no es posible con la suscripción Pur. Sin embargo, siempre puedes cancelar tu suscripción a PONS Online-Textübersetzer mensualmente.
Para las empresas, el proveedor también ofrece la interfaz Translate API. Esto permite integrar el traductor en sitios web o aplicaciones.
Conclusión: Existen muchas alternativas a Google Translate
Además de las alternativas a Google Translate presentadas en este artículo, existen otras herramientas de traducción que merece la pena consultar. Por ejemplo, iTranslate y Talkao. Amazon y Apple también han lanzado traductores en línea con SayHi y Translate, respectivamente.
Para encontrar la herramienta de traducción que mejor se adapte a tus necesidades, deberías probar varias opciones. También deberías echar un vistazo al alcance de los servicios que ofrecen las versiones gratuitas y los modelos de suscripción. Esto le permitirá evaluar qué herramienta puede ofrecerle lo que necesita.
El precio de uso tampoco es desdeñable. La versión gratuita puede ser suficiente para usted, de lo contrario debe evaluar si los servicios ofrecidos valen la pena el precio.
- ¿Conoce mi boletín SEO?
Regístrese ahora y reciba regularmente consejos de los expertos.